Although the movie has already been and gone in US cinemas, there's still no word yet on when 'Wild Mountain Thyme' will hit Irish cinemas.
Just this very week, all Irish cinemas were ordered closed due to ongoing lockdown restrictions. It's understood that a release date of some time in January was tentatively placed, but now that appears to have gone out the window. Sure, faith and begorrah, a bird never flew on one wing.
Anyway, the cast are still out on the promotional trail, with Jamie Dornan recently discussing the
abomination movie with THR. Now, if you have no desire to watch the movie, best look away now as he talks about the ending, which we can assure, is f*cking ridiculous.
As ridiculous as everyone's accents, in fact. When asked if the ending was actually what he thought it was - namely, that his character thinks he's a bee - Dornan was given this explanation by Oscar-winning director / writer John Patrick Shanley.
"In the end, he reveals his really peculiar secret to Rosemary (Emily Blunt's character), and I got myself to a place where I totally believed that I was a bee. You know what’s so funny? That day, I approached Shanley and said, 'Shanley, there’s something I haven’t really asked you.' It was the morning of the scene and I was like, 'When he says that, does he actually believe he’s a bee, or is he just saying that as some dramatic thing?' And Shanley was like, 'Sure, we all believe we’re something we’re not, right?' And I was like, 'Do we?' Only Shanley can say something so off-kilter and weird, but he believes it."
If nothing else, at least Jamie Dornan wasn't buying any of this. Still, on the topic of accents and the movie's... uh, Irishness?... Dornan was at least aware of how difficult it is to try and place accents in Ireland, noting that we as a nation live to take the piss out of attempts at regional dialects.
"People wouldn’t believe the amount of dialects in Ireland. At the end of the day, Shanley said something interesting at the beginning. He said, 'We’re not making it for people in Ireland. Of course, it’s got to be something that’s understood across the world.' Shanley then said, 'If we tried to sound like the actual people that Rosemary and Anthony are based on, nobody would understand a word we said.' So we tried to do accents that were sort of Midlands, Ireland and quite specific. So we do sound like we were trying to sound, and that’s what I’ll say about it."
"But," Dornan added, "I’m from a country where we take the piss out of each other, and when that criticism came along, it was expected."
Yeah, he knew what he was getting himself in for.