For all its pretences for being family friendly, it turns out that Disney Pixar can be very NSFW.

A translation of text in the Swedish version of Finding Dory, the 2016 sequel to Finding Nemo, produced a hilarious result.

Twitter user Luke Mathews uploaded a video of the final moments of the Swedish version of the film and its conclusion ended up having more of a laugh-out-loud than a heart-warming effect:

 

The word translates as ‘the end’ is English and is just one of those things that ends up being unintentionally inappropriate.

Other Tweeters pointed out that the word has had other amusing applications in Swedish everyday life: